Menu


Объясни по–русски: когда прибалтийские политики вспоминают язык, против которого борются


Парламентарии Прибалтики во время личных переговоров отдают предпочтение русскому языку, поскольку плохо владеют английским. Примечательно, что разговоры преимущественно касаются "враждебной и агрессивной" России. Baltnews.lv вспомнил казусные ситуации.

Противники русского языка, продвигающие уход от изучения "великого и могучего" сами любят пообщаться на нем. Интересно, что, например, в Латвии за разговоры в рабочее время на русском языке полагается штраф. Для физических лиц – минимум 700 евро, а для юридических – 10 тыс. евро. Однако прибалтийских политиков такой расклад, по всей видимости, не пугает.

Мэры

В честь 100–летия латвийской государственности и 25–летия сотрудничества стран Балтии в Ригу прибыли главы столиц Эстонии и Литвы. На видеозаписи со встречи видно, как мэр Риги Нил Ушаков общается со своими коллегами из Таллина и Вильнюса на русском языке. Тавви Аас, Регимиюс Шимашюс и Ушаков обсудили особенности конструкции Памятника Свободы.

Премьеры

В 2017 году премьер–министров Латвии, Эстонии и Литвы уличили в разговоре на русском языке. Марис Кучинскис и Саулюс Сквернялис обсуждали восточную угрозу и возможность покупки газа с терминала сжиженного природного газа (СПГ) в Клайпеде. Отметим, что Сквернялис ранее говорил, что владеет английским "крайне слабо".

Впрочем, ни одна встреча балтийских премьеров не обходится без разговора на русском языке, поскольку русский – единственный язык, которые понятен всем без исключения.

 Ветераны националистических движений и сотрудники спецслужб

Главный редактор IMHOclub.by Алексей Дзермант рассказывал, что на встрече в Минске ветераны националистических движений Латвии и Литвы общались по–русски. На вопрос, понимают ли они друг друга по–латвийски или по–литовски, ветераны заявили, что предпочитают общаться на русском языке на уровне бытового общения.

Кроме того, по словам Дзерманта, между собой на русском языке общаются и сотрудники спецслужб бывшего СССР. Причина все та же – просто никто не понимает по–латвийски, по–латышски и по–эстонски.




Наверх